News3
27
2025-07
翻譯員素質(zhì),翻譯員素質(zhì)包括兩方面:翻譯實(shí)力與翻譯心態(tài),實(shí)力是肯定要提高的,但是許多譯員存在的恰恰是心...
27
2025-07
認(rèn)真閱讀翻譯和使用投稿須知 (1)讀刊頭(masthead statement,通常放在期刊前...
20
2025-07
根據(jù)翻譯的類型和領(lǐng)域,選擇合適的翻譯策略是必要的。對(duì)于文學(xué)翻譯,需要注重語(yǔ)言的藝術(shù)性和表達(dá)力;對(duì)于科...
20
2025-07
同傳翻譯作為交流中的即時(shí)溝通橋梁,發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。它不僅是口譯員職業(yè)生涯中的一項(xiàng)重要挑戰(zhàn),也是...
18
2025-07
翻譯公司擁有一支由文案寫(xiě)作和創(chuàng)譯團(tuán)隊(duì),致力于為每個(gè)市場(chǎng)的客戶提供具有影響力的通訊內(nèi)容。我們的專業(yè)團(tuán)隊(duì)...
18
2025-07
14
2025-07
翻譯質(zhì)量至關(guān)重要。不僅要求翻譯準(zhǔn)確無(wú)誤,更要求專業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯和標(biāo)準(zhǔn)的遵循。翻譯專業(yè)服務(wù)可以提供專...
12
2025-06
譯員在翻譯的時(shí)候可能遇到一些又長(zhǎng)又難翻譯的語(yǔ)句,在不確定的情況下一定要做好標(biāo)記,查閱資料或者參考其他...